以上例句除加注外,均引自冯祥春编著的《大学经贸英语》,对外经济贸易大学出版社,1991 年版。
【参考文献】
[1 ]Peter Newmark. Approach to Translation[M] . 上海:上海外语教育出版社,20011[2 ]束定芳. 隐喻学研究[M] . 上海:上海外语教育出版社,20001[3 ]冯祥春. 大学经贸英语[M] . 北京:对外经济贸易大学出版社,19911[4 ]孙庆舒. 英语经济隐喻的认知功能及其与文化的关系[J ] . 山东外语教学,2003 , (5) 1[5 ]林庆扬. 浅析经济贸易英语文章中的隐喻[J ] . 莆田高等专科学校学报,2000 , (9) 1[6 ]谭震华. 英语隐喻词语的翻译[J ] . 上海科技翻译,
2002 , (4) 1[7 ]夏孝才,杨 艳. 科技隐喻及其翻译[J ] . 湖南大学学报,2003 , (3) 1Metaphors in Economic Articles and the Translation
Zhu Jiao - yan
(Ningbo City College of Vocation and Technology , ZhejiangNingbo ,315211)
Abstract :This paper gives many examples to prove that in the economic field there also exist metaphors , which are vital and helpful waysto understand economic theories and phenomena and proposes different methods should betaken in translating them according to the differentlevel of readers’familiarity.
Key Words :economic metaphor ; cognition ; translating strategies 如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
(本文已被浏览 2716 次)
上一页 1 2 3 4 5下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责