[4 ] 孙怀庆, 王丽荣. 翻译大全[M] . 吉林: 吉林大学出版社, 2000.
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
[5 ] 浩瀚, 马光. 中英语常用词句翻译要点[M] . 北京:
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
中国书籍出版社, 2000.
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
[6 ] 刘重德. 文学翻译十讲[M] . 北京: 中国对外翻译出版社, 2000.
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
Chinese Translation Skills From English Attributive Clause
GUO Wen ying WANG Zhen he
(11Qinhuangdao Education College ,Qinhuangdao 066000 ,China ;21Yongqing No. 1 Middle School ,Yongqing 065000 ,China)
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
Abstract : It is well2known that not all attributive clauses can be translated into Chinese attributes. The E2C translation of attributive clausesis more complicated and subtler than any other clauses. Here three ways of E2C translation of attributive clauses are introduced in details.
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
Firstly , attributized translation2translate the clauses into attribute. Secondly , predicatized translation2translate the original clauses into a partof predicate with some change in sentence structure so as to smooth E2C translation. Lastly , adverbialized translation2translate the clauses intoadverbial of different functions. Accordingly , the E2C translation of attributive clauses should be based on the context meaning and translatedinto different functions.
如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
Key words : attributive clause ; predicatized and adverbialized translation. 如需转载,请注明来自:翻译中国 http;//www.FanE.cn
(本文已被浏览 3882 次)
上一页 1 2 3 4 5 6下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责