美国翻译公司的主要三个类型
所有的翻译者都会时不时地同翻译公司有联系。什么是翻译公司呢?我的定义是指一个注册(或合法成立)的提供翻译服务的实体。美国符合这一标准的翻译公司有三类。要注意的是那些供网上翻译服务的公司,因其较为新兴,还处在发展阶段,其成功与否还有待确认,因此不在这三类之列。
第一类是雇员少于三名的小公司,只专门处理一到两个语种。这类公司包括仅有一个翻译人员但因为商业的原因注册的公司,其运营同非公司形式的自由翻译者无异。
第二类并不是真正意思上的翻译公司,因为其主要业务不是翻译,而是同时提供翻译服务。一般就是:国际市场公司、广告代理公司或商业咨询服务公司。
第三类公可能是数量最多的一类。是“典型”的翻译公司。这类公司提供所有语言的翻译和翻译相关服务。当然他们对“所有语言”的定义不一致——有些是提供50种语言的服务,有些是100种,有些是150种,但是有一点就是他们所提供常用语种的服务。无论你要求提供何种语言的服务,这类公司中的多数都有办法满足,或至少有尽量满足要求的愿望。我将那些除翻译外还提供语言培训或本地化服务服务的公司也包含在其内。因为这些服务之间关系紧密并且这类公司现在提供或声称可以提供本地化服务。他们的商业运行模式或有所差别,但多数公司还是将一部分工作交给公司的专职人员,一部分给自由翻译者;有些公司所有的翻译工作都外派,自己只做编辑和质量控制,而有些公司由自己来处理大部分处理翻译工作,另一些公司则是全部工作都外派。这类公司极少像翻译代理一样的运作,翻译代理就是外派翻译公司,不用编辑、质量检查就返给客户。
这类公司商业规模较小,一般少于50名员工,年平均收入少于2500万美元。这类公司的竞争也非常激烈,原因之一就是很多公司都把同一家大客户称为自己的客户。有意思的就是很多公司都同时把 Marriott、Lockheed Martin、Boeing和 MCI WorldCom 等列入自己的客户名册中。大型企业一般对于翻译工作没有统一管理,而是由需要翻译服务的部门自己购买,所以常常就是本地或地方性购买翻译服务。
美国翻译产业任重而道远
值得一提的是,在其他专业服务公司,如广告、印刷或法律服务公司里也能找到以上那些分类。也有一类是很大的、数百万的公司;然而在翻译行业中,这类大公司仅只有两三个。有观点认为在90年代末,高科技经济蓬勃发展推动了合并、收购和地区间的联系,翻译也要改变现状。然而,可以理解的是,该观点也就到此为止了。
上一页 1 23 下一页