中国传统小吃的英文表达
- 中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。
中式早点:
烧饼 Clay oven rolls
油条 Fried bread stick
韭菜...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
品牌中的英语含义
- 雪碧(饮料)Sprite 小妖精,调皮鬼
乐百氏(饮料)Robust 健壮的
金利来(领带)Goldlion 金狮子
司麦脱(衬衫)Smart 潇洒的
舒肤佳(香皂)Safeguard 保护者
纳爱斯(香皂)Nice 美好的
英克莱(自行车)Incline 喜爱
四通(打字机)Stone 石头
汰渍(洗衣粉...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
父亲节的由来
- Sonora Dodd, of Washington, first had the idea of a “father’s day.” She thought of the idea for Father’s Day while listening to a Mother’s Day sermon in 1909.
Sonora wanted a special day to honor her father, William Smart. Smart, who was a Civi...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
写作有用句型18句
- 1.It is fairly well-known that ……, but it is probably less well-known that ……
It is fairly well-known that education plays an important part in the development of our country, but it is probably less well-known that education is also important ...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
关于天气的经典会话
- PART 1
A: It looks like it’s going to be sunny.
今天看来像是个晴天。
B: Yes, it’s much better than yesterday.
是的,比昨天好多了。
A: They say we’re going to get some rain later.
据说待会儿要下雨。
B: Oh, let’s just hope it stays[维持某种状...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
浅谈交传口译
- 交传, 是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。和同传比较起来,交传时译员是和听者直接见面的,因而受到的关注比较多,心理压力也相对较大;同时,由于译员有一定的时间对源语言(句、意群、段或篇)的整体内容进行理解并在组织译文...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
常犯的口语错误
- 注意,以下每组的第一个句子是错误的或者是不为Native Speaker采用的说法,第二个句子是正确的表达。
1. 这个价格对我挺合适的。
The price is very suitable for me.
The price is right/ reasonable.
suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
英美之茶文化
- 生活因为咖啡和茶倍添美好滋味。茶叶、咖啡融入大众生活,形成独特的文化。掌握咖啡与茶的文化精髓,首先从词汇入手,辅以句型操练,就可以“喝”出生活的美丽。
Customer: Excuse me, can you recommend some good tea?
打扰了,你可以推荐一些好茶吗?
Salesman: Yes...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...